双手比中指?州长手语翻译直播中手势惹争议,华人:意思是这个局势真的要命了(组图)

1
2020年07月23日 21:00   评论»

来源: Australia News

手语翻译在冠状病毒更新期间翻译维多利亚州总理丹尼尔·安德鲁斯(Daniel Andrews)的时候,似乎做出了非常不礼貌的手势。

鹰眼的观众在安德鲁斯先生的新闻发布会上发布了翻译的屏幕截图,该州记录了484例。

然而在翻译时,手语翻译伸出双臂并比了中指。

Reddit帖子上的许多网友都认为,口译员在胡乱翻译对州长不尊敬,但有些人则认为他实际上是在用手语表示“懒惰”,“什么都不做”。

有人评论说:“我快笑死了。” “我太喜欢这个翻译员了。”

另一篇文章写道:“这具有成为表情包的巨大潜力。”

还有一些观众则否认了口译员在用手语比划“懒惰”一词,因为安德鲁斯先生在讲话中未提及该词。

安德鲁斯先生当时在谈论维多利亚州人联系州冠状病毒热线以询问经济援助的问题。

他说:“希望有很多人打那个电话,有人接听电话和处理您的要求可能需要一点时间,但还是记得打那个电话。”

最终一个手语服务公司出现解决了这场纷争,声称该手势在手语里用于指代“可用”一词。

他们在Facebook帖子中说:这是一个常用的手语,每天有数千名聋哑人在交流时使用。如果您喜欢手语,您也可以学到它!”

中国网友也应声出动

分享:

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)
本网站发布的内容所有权归属原作者。企鹅新闻网/澳大利亚联合时报仅提供信息发布平台。不代表同意原作者的观点和立场。部分内容经网络转载,如有侵权等问题请联系我们:media@unitedtimes.com.au.以便及时删除或修改处理。