澳大利亚总理Scott Morrison新年贺词!

59

亲爱的鲍勃,

在我们开始新年的时候,我从未像今天这样为自己的国家感到如此骄傲和自豪!

我们澳大利亚人同时面临着自从第二次世界大战以来的最大挑战。而且,我们再次证明,我们是一个胜利者,我们是一个万众一心的国家。

我们几乎比世界上任何其他国家做的都要好。

像过去的几代人一样,在过去的一年中,我们发现了同样顽强的澳大利亚精神。我们找到了勇气,我们找到了才智和忍耐,最重要的是,我们以出色的伙伴儿精神彼此支持。

在一个前所未有的孤立时期,我们再次找到了彼此并彼此互助。它使得我们共同穿越过黑暗走向光明。

点击这里观看我的新年贺词

 

我要感谢所有付出如此之多、付出如此之大,甚至是现在仍然坚定不移地奉献自己职责的澳大利亚人。

尽管我们面临当前的挑战,但在2021年,我们必须继续保持警惕,防止病毒继续卷土重来。

我和家人祝您和的家人新年快乐,平安无事,万事如意!

真诚的

 

斯科特·莫里森

总理

Dear Bob,

 

As we embark on this New Year, I have never felt more proud of my country than I am today.

We have confronted the greatest challenge Australians have faced since the Second World War.

And, we have proved that once again, we are a nation of overcomers. We’re a nation that prevails.

Together, we have done better than almost any other country in the world.

Like the generations before us, in this past year, we have found that same indomitable Australian spirit.

We’ve found the grit, we’ve found the ingenuity and the forbearance and we have been upheld most of all by our wonderful spirit of mateship.

In a period of unprecedented isolation, we have once again found each other and turned to each other.

As a result, we are getting through this together.

Click here to watch my New Year message

I want to thank all Australians who have sacrificed so much, served so greatly, and even now, continue in their steadfast dedication to their duty at this time.

In 2021 we must stay vigilant, as we continue our comeback – a comeback that is now well underway despite the present challenges we face.

I wish you a very happy, a very safe and a prosperous New Year, from my family to yours.

Sincerely,

 

 

Scott Morrison

Prime Minister

分享:

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)
本网站发布的内容所有权归属原作者。企鹅新闻网/澳大利亚联合时报仅提供信息发布平台。不代表同意原作者的观点和立场。部分内容经网络转载,如有侵权等问题请联系我们:media@unitedtimes.com.au.以便及时删除或修改处理。